1
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
Lo tengo hasta
que desaparezca.

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,550
Un extraño amenaza la
relación de Wade y Noah.

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,200
Chance y Eddie dan
un gran paso;

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,900
Alex malinterpreta
las señales;

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
Ricky intenta
olvidar a Junito.

6
00:00:10,900 --> 00:00:12,504
Anteriormente, en
Noah's Arc:

7
00:00:12,505 --> 00:00:13,857
Te casas?

8
00:00:13,858 --> 00:00:16,324
... en la sala de recepción
de la iglesia,

9
00:00:16,325 --> 00:00:17,646
no en la capilla
principal.

10
00:00:17,647 --> 00:00:18,252
No, gracias.

11
00:00:18,253 --> 00:00:20,650
Si quieres romper conmigo,
simplemente hazlo.

12
00:00:20,651 --> 00:00:23,182
Tú te deshaces de esto,
yo vendo mi apartamento,

13
00:00:23,183 --> 00:00:24,645
y buscamos algo juntos.

14
00:00:26,021 --> 00:00:29,114
... y tiene dos dormitorios
principales, así que...

15
00:00:29,115 --> 00:00:31,548
no tendréis que pelear
por quién se queda el grande.

16
00:00:31,549 --> 00:00:33,378
En realidad, solo
necesitamos uno.

17
00:00:33,379 --> 00:00:35,491
Sólo necesitamos un
dormitorio principal.

18
00:00:35,493 --> 00:00:38,255
Ya hemos decidido
echar a suertes el más grande.

19
00:00:42,956 --> 00:00:44,559
Cariño, no es genial
este sitio?

20
00:00:46,400 --> 00:00:47,339
Si.

21
00:00:48,000 --> 00:00:50,317
Para ser el décimo que
hemos visto hoy, pero es...

22
00:00:50,318 --> 00:00:51,390
Vamos a ver la cama!

23
00:00:53,500 --> 00:00:54,732
...caro.

24
00:01:03,500 --> 00:01:05,165
- Trade Analysis.
- Rafael?

25
00:01:05,166 --> 00:01:07,331
- Ponme con Ricky.
- No está, Noah.

26
00:01:07,332 --> 00:01:10,284
Le he llamado, pero sale
el buzón de voz.

27
00:01:11,132 --> 00:01:12,546
Fue a una fiesta.

28
00:01:12,548 --> 00:01:14,681
Qué clase de fiesta?
Algo de moda?

29
00:01:14,682 --> 00:01:16,644
No,... es...

30
00:01:16,645 --> 00:01:20,031
Latino Boys presenta
La fiesta del Rollo.

31
00:01:17,646 --> 00:01:22,084
Todos los sementales
que puedas montar.

32
00:01:22,085 --> 00:01:23,623
Quieres la dirección?

33
00:01:27,000 --> 00:01:27,955
Vale.

34
00:01:29,000 --> 00:01:33,132
Subs de Howita

35
00:01:36,400 --> 00:01:40,984
para www.avenidalibertad.com

36
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
I  L  U

37
00:01:58,001 --> 00:01:59,810
Tienes que venir a
ver la piscina!

38
00:01:59,811 --> 00:02:01,613
Vale, pero después
paramos esto.

39
00:02:02,350 --> 00:02:03,477
Tengo que ir
a buscar a Ricky.

40
00:02:03,959 --> 00:02:05,257
Todavía tenemos
dos casas por delante.

41
00:02:08,645 --> 00:02:09,470
Esto no está bien.

42
00:02:11,000 --> 00:02:12,951
Que? No te
gusta el estilo.

43
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
No pasa nada,
lo que tú digas, ca-

44
00:02:15,001 --> 00:02:15,921
No es eso!

45
00:02:15,922 --> 00:02:17,193
Quiero decir esto!

46
00:02:17,194 --> 00:02:18,259
Lo nuestro!

47
00:02:18,260 --> 00:02:21,151
Cómo llegamos de quedarte
un par de días conmigo

48
00:02:21,152 --> 00:02:22,548
a ir a buscar casas?

49
00:02:23,058 --> 00:02:23,988
No estamos preparados.

50
00:02:26,650 --> 00:02:27,362
Di algo.

51
00:02:27,363 --> 00:02:29,277
Ojalá tú hubieras
dicho algo esta mañana.

52
00:02:27,279 --> 00:02:31,829
en vez de dejarme
malgastar todo un día.

53
00:02:31,830 --> 00:02:32,944
Analiza la realidad,
Wade.

54
00:02:33,400 --> 00:02:35,935
Ni siquiera puedes mencionarle
a la de la inmobiliaria

55
00:02:36,000 --> 00:02:36,885
la palabra " pareja ".

56
00:02:37,250 --> 00:02:39,006
Crees que estamos listos
para comprar una casa?

57
00:03:18,200 --> 00:03:19,050
Junito!

58
00:03:45,800 --> 00:03:46,777
Hola!

59
00:03:48,280 --> 00:03:51,294
Es esto la...
Fiesta del Rollo?

60
00:03:51,785 --> 00:03:52,482
Esta misma.

61
00:03:52,800 --> 00:03:53,896
Son 10 dólares.

62
00:03:55,950 --> 00:03:57,350
Date una vuelta,

63
00:03:57,700 --> 00:03:58,609
socializa,

64
00:03:58,900 --> 00:04:01,294
y si ves algo que te gusta
puedo darte una llave

65
00:04:01,295 --> 00:04:02,295
de una de nuestras
habitaciones privadas.

66
00:04:02,296 --> 00:04:04,824
No hará falta. Solo estoy
buscando a un amigo.

67
00:04:05,801 --> 00:04:07,042
Puedes entrar por
ahí atrás.

68
00:04:07,043 --> 00:04:29,645
Hola, soy Junito.

69
00:04:29,646 --> 00:04:32,645
Probablemente estoy salvando vidas,
o con cualquier otra tarea sencilla,

70
00:04:32,647 --> 00:04:34,616
así que deja un mensaje,
y sé creativo.

71
00:04:34,617 --> 00:04:36,924
Preparado?
Listo ? Ya!

72
00:04:45,207 --> 00:04:46,268
Hola, soy Junito.

73
00:04:46,300 --> 00:04:49,428
Probablemente estoy salvando vidas,
o con cualquier otra tarea sencilla,

74
00:04:49,435 --> 00:04:50,957
así que deja un mensaje,
y sé creativo.

75
00:04:50,958 --> 00:04:53,433
Preparado?
Listo? Ya!

76
00:05:16,000 --> 00:05:17,005
Ricky?

77
00:05:17,300 --> 00:05:18,525
Ricky.

78
00:05:21,193 --> 00:05:22,281
Sé que andas por
alguna parte.

79
00:05:24,500 --> 00:05:25,278
Hola!

80
00:05:30,000 --> 00:05:30,773
Ricky!

81
00:05:34,000 --> 00:05:34,652
Lo siento!

82
00:05:41,155 --> 00:05:42,410
Hola cariño,
que prisa tienes?

83
00:05:42,413 --> 00:05:43,700
Estoy buscando
a mi amigo.

84
00:05:45,600 --> 00:05:48,553
- Yo seré tu amigo, cielo.
- No, gracias.

85
00:05:49,700 --> 00:05:51,137
Ha dicho que no le
interesa, no?

86
00:05:51,960 --> 00:05:52,637
Andando.

87
00:05:56,999 --> 00:05:57,982
Estás bien?

88
00:05:58,737 --> 00:05:59,894
Si, estoy buscando
a alguien.

89
00:06:00,938 --> 00:06:01,756
No creo que esté aquí.

90
00:06:03,280 --> 00:06:06,079
Bueno, hay alguien más
que encuentres interesante?

91
00:06:06,900 --> 00:06:09,598
Eh... no.

92
00:06:10,500 --> 00:06:11,137
Estás seguro?

93
00:06:14,800 --> 00:06:17,854
Si. Es decir...
no.

94
00:06:18,873 --> 00:06:19,877
Es decir, no!

95
00:06:20,100 --> 00:06:21,024
No puedo.

96
00:06:21,870 --> 00:06:23,091
No puedo salir contigo.

97
00:06:23,380 --> 00:06:24,764
Quién habla de salir?

98
00:06:25,647 --> 00:06:27,001
Esto es una fiesta
de rollo.

99
00:06:27,002 --> 00:06:31,569
Va de no tener tensión
ni complicaciones,

100
00:06:32,426 --> 00:06:33,307
enrollarse.

101
00:06:34,600 --> 00:06:35,997
Nadie tiene por
qué enterarse.

102
00:06:37,868 --> 00:06:38,985
Sólo tú...

103
00:06:40,440 --> 00:06:41,195
... y yo,...

104
00:06:44,460 --> 00:06:45,059
- ...ahora.
- Pero tengo que...

105
00:07:03,280 --> 00:07:04,136
Justo a tiempo.

106
00:07:13,600 --> 00:07:14,412
Siéntate.

107
00:07:24,500 --> 00:07:26,356
Sé que no es exactamente
lo mismo,

108
00:07:26,357 --> 00:07:28,133
pero espero
que te guste.

109
00:07:29,270 --> 00:07:30,134
Un tazón nuevo?

110
00:07:30,745 --> 00:07:31,580
Flores?

111
00:07:33,900 --> 00:07:35,968
No has debido hacerlo.

112
00:07:38,322 --> 00:07:39,933
Sé que me he
pasado un poco.

113
00:07:42,800 --> 00:07:43,866
pero esto

114
00:07:43,867 --> 00:07:45,734
es como podría ser.

115
00:07:58,900 --> 00:08:00,250
si lo hacemos
permanente.

116
00:08:05,250 --> 00:08:06,679
Y ahora, espero
que tengas hambre.

117
00:08:12,800 --> 00:08:13,398
Date prisa, Trey.

118
00:08:13,395 --> 00:08:15,120
Tenemos que estar en
la boda en media hora.

119
00:08:15,121 --> 00:08:18,506
- Ceremonia de compromiso.
- Lo que sea.

120
00:08:20,400 --> 00:08:20,990
Mírate!

121
00:08:20,991 --> 00:08:22,985
No me he matado planeando
la ceremonia perfecta

122
00:08:22,987 --> 00:08:25,280
para que te presentes allí con
los pantalones llenos de pelusas.

123
00:08:27,050 --> 00:08:30,090
Y mírate, todavia tienes
crema de afeitar en el cuello!

124
00:08:31,113 --> 00:08:36,588
No es el momento
de dar portazos, Trey!

125
00:08:48,800 --> 00:08:51,488
" Siempre te amaré.
Trey. "

126
00:09:03,904 --> 00:09:05,000
A Sudáfrica!

127
00:09:05,001 --> 00:09:08,466
He sido un idiota mientras
planeaba la boda de Chance,

128
00:09:08,467 --> 00:09:10,500
- Ceremonia de compromiso.
- Lo que sea, el caso es

129
00:09:10,501 --> 00:09:12,876
que Trey lleva toda la
semana intentando declararse

130
00:09:12,877 --> 00:09:14,813
y llevarme a la
perfecta luna de miel.

131
00:09:14,814 --> 00:09:16,937
Probablemente me soltará
la pregunta durante la recepción.

132
00:09:16,938 --> 00:09:18,628
Supongo que ya lo
habéis arreglado todo.

133
00:09:19,430 --> 00:09:20,772
Me alegro por ti, Alex.

134
00:09:22,941 --> 00:09:27,027
Creo que dije
decorado con gusto!

135
00:09:27,640 --> 00:09:30,400
Que bien que estés aquí,
tienes que elegir ramos.

136
00:09:30,500 --> 00:09:32,302
No voy a llevar flores,
ya te lo dije.

137
00:09:32,303 --> 00:09:35,439
No hay novia
en esta boda.

138
00:09:35,490 --> 00:09:38,146
Flores muy masculinas,
sólo ven a verlas.

139
00:09:54,450 --> 00:09:56,083
Estás sentado en
el lado del novio.

140
00:09:56,084 --> 00:09:58,177
No son el novio
los dos?

141
00:10:00,050 --> 00:10:01,340
Estás sentado en
el lado de Eddie.

142
00:10:06,550 --> 00:10:08,106
Qué te pasó anoche?

143
00:10:08,107 --> 00:10:10,541
- Te dejé 50 mensajes!
- Mejor...

144
00:10:10,542 --> 00:10:11,542
lo hablamos más tarde.

145
00:10:23,900 --> 00:10:24,856
Servicio.

146
00:10:24,857 --> 00:10:32,732
Qué estás
haciendo aquí?

147
00:10:32,733 --> 00:10:34,792
Soy amigo de Eddie.
Y qué haces tú aquí?

148
00:10:35,564 --> 00:10:36,624
Amigo de Chance.

149
00:10:37,280 --> 00:10:38,259
No lo ves?

150
00:10:38,950 --> 00:10:40,392
Es el destino que
estemos aquí los dos.

151
00:10:42,100 --> 00:10:43,487
Sentí una conexión
anoche.

152
00:10:43,488 --> 00:10:45,069
Sé que tú también
la sentiste.

153
00:10:45,070 --> 00:10:47,383
Y qué pasó con lo de sin
tensión, sin complicaciones?

154
00:10:47,384 --> 00:10:49,988
Qué tensiones?
Qué complicaciones?

155
00:10:50,800 --> 00:10:51,888
Ni siquiera sé
cómo te llamas!

156
00:10:53,963 --> 00:10:59,067
- Malik.
- Oh,... Noah.

157
00:10:59,068 --> 00:11:10,431
La ceremonia está
a punto de comenzar.

158
00:11:19,300 --> 00:11:19,958
Bien.

159
00:11:19,959 --> 00:11:22,478
Si ambos firmáis el registro
de parejas domésticas

160
00:11:22,479 --> 00:11:26,222
seréis oficialmente reconocidos
por el estado de California

161
00:11:26,223 --> 00:11:27,294
como pareja.

162
00:11:27,295 --> 00:11:33,373
No sabía que
tenía novio.

163
00:11:33,374 --> 00:11:41,637
Puedes ver lo
irresistible que es.

164
00:11:58,323 --> 00:11:59,731
Y ahora me gustaría
ofrecer

165
00:11:59,733 --> 00:12:02,356
mi bendición oficial
para esta unión.

166
00:12:02,868 --> 00:12:04,090
No puedo hacerlo
en la iglesia,

167
00:12:04,100 --> 00:12:06,020
pero está claro que
puedo hacerlo aquí.

168
00:12:06,021 --> 00:12:07,272
Gracias, Reverendo Allen.

169
00:12:10,800 --> 00:12:11,604
Disculpen.

170
00:12:11,950 --> 00:12:12,636
Disculpen.

171
00:12:12,637 --> 00:12:14,962
Cree usted que se podría
firmar sólo una unión más?

172
00:12:17,250 --> 00:12:18,084
Alex, qué
estás haciendo?

173
00:12:18,886 --> 00:12:20,201
Trey, quiero
casarme.

174
00:12:20,763 --> 00:12:21,926
Sé que he estado
ocupado organizando

175
00:12:21,927 --> 00:12:24,550
la ceremonia de Chance, pero
sé lo que has estado pensando.

176
00:12:25,250 --> 00:12:26,633
Así que te digo que
adelante, cariño.

177
00:12:30,600 --> 00:12:31,859
Trey Irison,

178
00:12:33,336 --> 00:12:34,250
quieres casarte conmigo?

179
00:12:37,828 --> 00:12:38,848
Alex, no!

180
00:12:46,000 --> 00:12:46,683
Qué?

181
00:12:46,684 --> 00:12:48,132
Mira, no quería
decirte esto aquí,

182
00:12:48,900 --> 00:12:49,424
pero...

183
00:12:50,700 --> 00:12:52,748
he aceptado un empleo en una
misión humanitaria en Sudáfrica.

184
00:12:53,300 --> 00:12:54,816
Un trabajo con pacientes y
huérfanos del SIDA.

185
00:12:55,500 --> 00:12:56,722
Estaré fuera
seis meses.

186
00:12:58,794 --> 00:13:00,271
Seis meses?

187
00:13:00,956 --> 00:13:01,890
Y qué pasa
con nosotros?

188
00:13:01,891 --> 00:13:02,891
Y nuestra clínica?

189
00:13:02,892 --> 00:13:04,186
Solo creo que necesitamos
estar un tiempo separados.

190
00:13:05,265 --> 00:13:06,006
Pero sabes que
te quiero.

191
00:13:07,050 --> 00:13:09,164
Y... te he comprado esto...

192
00:13:10,100 --> 00:13:11,276
para asegurarme de
que lo recuerdes.

193
00:13:18,500 --> 00:13:19,010
Pero...

194
00:13:19,859 --> 00:13:23,921
Y los billetes? Habia
dos billetes a Sudáfrica.

195
00:13:27,908 --> 00:13:29,739
- El otro billete pertenece a...
- ... mi.

196
00:13:29,740 --> 00:13:33,684
El otro billete es mío.

197
00:13:34,320 --> 00:13:36,398
Guy me puso en contacto
 con la misión en Africa.

198
00:13:36,399 --> 00:13:38,890
Es inspirador.

199
00:13:38,891 --> 00:13:41,186
Y es donde necesito
estar ahora mismo.

200
00:13:41,187 --> 00:13:44,141
Es donde necesitas
estar?

201
00:13:45,875 --> 00:13:46,651
Con Guy?

202
00:13:49,000 --> 00:13:50,300
Te mataré!
Te mataré! 

203
00:13:50,301 --> 00:13:52,363
Sabía que algo había!

204
00:13:52,364 --> 00:13:54,058
Te mataré hoy!

205
00:13:55,100 --> 00:13:56,463
- Dejame! Suéltame!
- Eh, eh, eh.

206
00:13:56,475 --> 00:13:57,981
Este hombre es mío!

207
00:13:58,776 --> 00:13:59,404
Déjame ir!

208
00:13:59,405 --> 00:14:01,230
Sabía que me harías
quedar como un tonto.

209
00:14:01,234 --> 00:14:01,989
Lo sabía!

210
00:14:03,186 --> 00:14:04,832
- Wade! Qué haces?
- Levanta!

211
00:14:04,086 --> 00:14:06,345
- Por favor!
- Oh, no!

212
00:14:07,000 --> 00:14:07,544
Venga!

213
00:14:08,302 --> 00:14:10,819
Wade! Por qué
pegas a mi invitado?

214
00:14:10,820 --> 00:14:12,984
Para ver si deja de
 follarse a mi novio!

215
00:14:20,700 --> 00:14:21,322
Malik?

216
00:14:22,034 --> 00:14:23,331
Era una fiesta del rollo!

217
00:14:24,500 --> 00:14:25,211
El estuvo debajo.

218
00:14:26,313 --> 00:14:27,690
- Oh!
- Eddie!

219
00:14:27,691 --> 00:14:29,079
Alejáos!

220
00:14:29,100 --> 00:14:29,739
Eddie!

221
00:14:29,740 --> 00:14:33,548
- Dios! Esto es...!
- Como pudiste darle a Eddie?

222
00:14:33,549 --> 00:14:34,896
Quiero que lo llames.

223
00:14:34,945 --> 00:14:36,435
Eddie.
Cariño.

224
00:14:36,436 --> 00:14:38,024
Qué clase de boda
es esta?

225
00:14:38,641 --> 00:14:40,073
Estarás bien, cariño.
Te pondrás bien.

226
00:14:40,074 --> 00:14:43,088
Que alguien llame
al 911, por favor!

227
00:14:43,500 --> 00:14:43,900
Venga!

228
00:14:43,901 --> 00:14:46,999
No, no, no, no!
Eddie, quédate conmigo!

229
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Eddie, por favor!

230
00:14:51,015 --> 00:14:52,446
- Voy con él.
- Claro.

231
00:14:53,600 --> 00:14:54,677
Nos vemos en urgencias.

232
00:14:55,300 --> 00:14:56,460
Los padres de Eddie
cogieron a Kenya.

233
00:14:56,461 --> 00:14:57,220
Bien.

234
00:14:57,500 --> 00:14:58,060
Chance.

235
00:15:04,100 --> 00:15:04,968
Lo siento, tío.

236
00:15:06,259 --> 00:15:07,286
Yo también.

237
00:15:17,500 --> 00:15:18,653
Wade?

238
00:15:20,000 --> 00:15:21,209
Wade, espera!

239
00:15:27,100 --> 00:15:27,735
Papi, ...

240
00:15:30,665 --> 00:15:32,710
Tu mano!
Creo que está rota!

241
00:15:34,165 --> 00:15:35,256
Deja que vaya a buscar a Guy
para que le eche un vistazo.

242
00:15:37,939 --> 00:15:38,669
No, estoy bien.

243
00:15:38,670 --> 00:15:43,273
No, no lo estás!
Te llevo al hospital.

244
00:15:49,800 --> 00:15:52,857
Te lo dije, los heteros
siempre regresan a su XXXXX

245
00:15:53,200 --> 00:15:54,939
Quién se cree que es?
Mike Tyson?

246
00:15:57,500 --> 00:15:58,319
Qué?

247
00:15:58,980 --> 00:15:59,989
Sabes qué, Ricky?

248
00:16:00,800 --> 00:16:02,531
Solo porque tú estás
hecho polvo por lo de Junito

249
00:16:03,126 --> 00:16:05,618
no tienes por qué ir encima
de los amigos que han caído.

250
00:16:18,800 --> 00:16:19,456
Trey,

251
00:16:21,590 --> 00:16:22,365
lo siento.

252
00:16:22,950 --> 00:16:24,819
Sabes, creo que 
Chance y Eddie

253
00:16:24,970 --> 00:16:26,648
son los que deberían
recibir tus disculpas.

254
00:16:27,855 --> 00:16:29,116
Es su boda la que
has arruinado.

255
00:16:31,618 --> 00:16:32,651
Entonces ya está?

256
00:16:35,068 --> 00:16:37,706
Vas a irte sin más
después de siete años?

257
00:16:38,209 --> 00:16:39,666
Alejarte de todo lo
que en realidad importa?

258
00:16:40,700 --> 00:16:41,579
Es triste

259
00:16:41,859 --> 00:16:45,693
que consideres que cuidar
huérfanos con SIDA en Africa

260
00:16:45,694 --> 00:16:47,961
sea alejarme de
todo lo que importa.

261
00:17:01,500 --> 00:17:03,035
Qué ha pasado?

262
00:17:03,829 --> 00:17:06,050
Supongo que tu novio cree que
trabajar con huérfanos con SIDA

263
00:17:06,051 --> 00:17:08,672
en Africa será pan comido
comparado con tratar contigo.

264
00:17:10,800 --> 00:17:11,990
Lo siento.

265
00:17:17,500 --> 00:17:18,076
Venga.

266
00:17:18,700 --> 00:17:19,344
Vámonos.

267
00:17:46,500 --> 00:17:47,941
No es lo que crees.

268
00:17:53,050 --> 00:17:54,914
No deberíamos
hablar de esto?

269
00:17:55,100 --> 00:17:55,761
Hablar?

270
00:17:58,600 --> 00:18:00,162
Ni siquiera puedo
mirarte.

271
00:18:00,950 --> 00:18:03,646
Cogeré mis cosas y
me iré a un hotel.

272
00:18:06,900 --> 00:18:07,567
Entonces qué?

273
00:18:08,170 --> 00:18:09,052
Ahora me odias?

274
00:18:12,200 --> 00:18:13,511
No te odio, Noah.

275
00:18:19,205 --> 00:18:20,191
Te quiero.

276
00:19:11,000 --> 00:19:12,108
Cómo está Eddie?

277
00:19:13,280 --> 00:19:14,488
Tiene un traumatismo leve.

278
00:19:15,800 --> 00:19:16,711
Lo siento!

279
00:19:17,375 --> 00:19:19,588
Se pondrá bien.
Estará bien.

280
00:19:21,095 --> 00:19:23,500
Pero tiene que quedar
en observación esta noche.

281
00:19:25,100 --> 00:19:27,349
Vale. Ahora 
está sedado.

282
00:19:27,350 --> 00:19:30,600
Así que deberíamos
ir a la recepción.

283
00:19:30,601 --> 00:19:34,020
y decirle a todo el
mundo que está bien.

284
00:19:34,021 --> 00:19:38,527
Yo volveré más tarde y 
pasaré la noche con él.

285
00:19:38,528 --> 00:19:42,194
Nuestra noche de bodas.

286
00:19:42,195 --> 00:19:55,208
Bueno,

287
00:19:55,209 --> 00:20:00,644
nadie que me reciba 
en mi propia recepción.

288
00:20:00,645 --> 00:20:05,379
Podría ponerse este día
algo más especial?

289
00:20:05,380 --> 00:20:15,753
- Qué?
- Que te hace tanta gracia?

290
00:20:15,754 --> 00:20:19,224
Se supone que esa
era nuesta canción de boda.

291
00:20:30,500 --> 00:20:32,049
Me concede este baile?

292
00:20:32,890 --> 00:20:35,179
Pensé que nunca me
lo pediría.

293
00:20:44,200 --> 00:20:45,144
Venga, chica.

294
00:21:20,624 --> 00:21:23,975
Tios,... mi hombre cree
que soy un buscón.

295
00:21:25,250 --> 00:21:27,043
Mi hombre se
escapó a Africa.

296
00:21:29,038 --> 00:21:32,651
Mi hombre está
inconsciente en urgencias.

297
00:21:33,400 --> 00:21:35,722
Mi hombre ni siquiera
sabe que es mi hombre.

298
00:22:00,000 --> 00:22:10,000
I L U

